Reconnaissance de diplômes

De Guide MFC
Révision datée du 25 février 2017 à 01:41 par Jhf (discussion | contributions) (Legislation europeenne - OTRS #1067436)
Aller à : navigation, rechercher
Appel à contribution !

Cette page est encore incomplète. Il nous manque des informations, pour cela nous avons besoin de votre aide.
Voyez le guide pas-à-pas pour contribuer. Tout identifiant des forums MFC vous permet de modifier les pages du guide.

Vous pouvez en particulier rajouter des informations sur les points suivants :

Double diplômes, Abibac


Double diplôme

Faire une thèse en cotutelle permet d'avoir un diplôme reconnu en France et en Allemagne.

Équivalences

Il existe des équivalences européennes pour de nombreux diplômes. Avec quelques pièges cependant, tel que le Mastère Spécialisé M.S., à ne pas confondre avec le Master of Science.

Le concept d'école d'ingénieurs ou d'école de commerce n'est que rarement connu par le recruteur allemand.

Le doctorat (Doktorat, PhD) est lui très répandu et apprécié indépendamment de la spécialité.

Reconnaissance des diplômes pour le monde du travail

Il faut savoir qu'en Allemagne la compétition académique commence plus tôt qu'en France avec une première "sélection" formelle vers l'age de 10 ans, les élèves ayant les meilleurs résultats allant vers le Gymnasium (voir l'article sur le système scolaire bavarois).

Ainsi les études secondaires à l'université sont très bien valorisées en Allemagne, en partie car la sélection a été forte avant l'entrée.

Compréhension, Université oui. Mais Grande école ? IUT ? (etc...)

  • Si vous avez étudié à l'université, préférez l'appellation Université en toute lettre plutôt qu'un éventuel acronyme.
  • Si vous avez étudié dans un autre type d'organisme, tel qu'une grande école, pensez à mentionner l'échange avec une université étrangère que vous pourriez avoir fait et préparez-vous à expliquer comment se positionnent vos études dans le monde académique français, potentiellement aussi la stricte sélection à l'entrée.

Schulzeugnis - "bulletins scolaires"

En 2010, il existait encore des entreprises demandant un bulletin scolaire à tous les niveaux de recrutement. Il s'agit d'un document codé qu'il peut vous être demandé de fournir dans le dossier de candidature.

Législation européenne

L'Europe a mis en place des législations afin de vous faciliter la reconnaissance de vos diplômes, ainsi que de réduire les tracas lors de votre candidature.

Reconnaissance des formations

Au-delà des diplômes, il s'agit parfois de faire reconnaître sa formation toute entière. Pour celà, allez voir sur le site https://www.anerkennung-in-deutschland.de qui vous guidera dans les démarches nécessaires.

Faire reconnaître son diplôme

L'organisme qui les reconnaît est la ZAB Zentralstelle für Ausländisches Bildungswesen.

Deux sites :

La démarche est la suivante :

  1. Aller sur le site de anabin,
  2. Regarder si son école, université ou diplôme est dans cette base de données
  3. si oui, aller sur le site de kmk
  4. Déposer un dossier pour demander la reconnaissance
  5. Attendre la confirmation si la demande est acceptée ou non
  6. Remplir un dossier (photocopie certifiée conforme, etc... )
  7. Envoyer le tout par la poste
  8. Attendre : on reçoit plusieurs courriers comme quoi ils travaillent sur le dossier.

Note : Pas facile de faire certifier conforme un document français, le Kreisverwaltungsreferat ne certifie que des documents en allemand. Un notaire peut vous aider.

Prix : 100€ par diplôme

Environ 9 semaines après, vous recevrez deux documents : un long et un court, qui expliquent ce qu'est votre diplôme, etc... Dans le document long, il y a notamment des informations du style : "avec ce diplôme, une demande d'inscription en doctorat est possible" ou "justifie du niveau 1 juristisches Staatexam"...

Traduction des noms de diplômes

DEA

D'après Wikipedia}, il équivaut à un [https://en.wikipedia.org/wiki/Master_of_Advanced_Studies Master of advanced studies. Ceci dit, peu d'Allemands connaissent ce titre. Il vaut mieux donc probablement aussi le décrire.

En allemand:

  • Dans certains domaines, comme la biologie et la chimie, le "Diplomarbeit" correspond au DEA français. Ce n'est pas le cas entre autre pour un diplôme d'ingénieur, pour lequel la Diplomarbeit équivaut au stage de fin d'études.
  • Traduction libre possible, par exemple en complément d'un diplôme d'ingénieur: "Vordiplom für eine Promotion (mit Abschluss)"

En anglais:

  • "Research Master"
  • "Academic postgraduate year after master" et éventuellement préciser le thème de recherche
  • Master 2 (c'est théoriquement la cinquième année mais ça dépend de la branche). En sciences humaines, ils font maintenant des master 2 et il faut alors préciser.



Editeur(s)
Qui a encore contribué à cet article en l'éditant?
Betty
Auteur initial
Qui est à l'origine de cet article ?

François Cad